Science Focus (Issue 31)

21 What is your plan at this stage of your career? How different would your career path be if you did not study life science? 在職業生涯這個階段你的計劃是甚麼?如果沒有修讀生命科學,你的 職業路徑會怎樣不同? Coby I already had a passion for teaching since my time in primary school, but what truly sparked me is a course here in HKUST. It was about promoting science in the community. I really liked that course because I think nurturing youngsters is especially important. In the coming year, I will study for a postgraduate diploma in education and hopefully become a biology teacher soon. I believe that teaching allows me to have a more immediate and meaningful impact by nurturing and inspiring young minds. 我從小學時期就已經對教育充滿熱情,但真正啟發我的是科大這裡一門關於在社區推廣科學的課程。我 非常喜歡這門課,因為我認為培育年輕人特別重要。在接下來一年,我會攻讀學位教師教育文憑課程,並希 望在不久將來成為生物老師。我相信教學能讓我透過培育和啟發年輕人,對社會作出直接而有意義的影響。 Nathan My major at HKUST was biology. After graduation, I enrolled into another undergraduate program, which is a medical degree at CUHK. I'm now working in the hospital authority as a resident doctor. My specialty is oncology. Back then my first choice was not biology, but the Bachelor of Arts program offered by HKU because I wanted to study Chinese. I cannot imagine what I would be doing now if I enrolled in that program. 我在科大的主修是生物學,畢業後報讀了另一個本科課程,那是中大的醫學學位。我現在於醫院管理 局擔任駐院醫生,專業是腫瘤學。其實我最初的第一選擇並不是生物學,而是港大的文學士課程,因為我 想讀中文系。我無法想像如果我當時入讀了那個課程,現在會踏上一條怎樣的道路。 Charles Looking back, I feel like I never had to choose the program. Yet I remember when I declare my major at the end of the first year, I was debating between mathematics and economics, and biology. The former would make money; people around me thought it was popular and hot. Biology, on the other hand, was more my true interest. You know, in Hong Kong, there's a very strong business culture. Under that environment, it makes sense for someone to wonder whether you should pursue a career path that feeds into that big field. But at the time, I was lucky to have good mentors, like Professors King Chow and Tom Cheung. They encouraged me to pursue research, so I ended up in the first cohort of the international research enrichment track. Then everything just fell into place – I went for PhD, did a postdoc, and hopefully, one day I'll be a professor somewhere. 回顧過去,我覺得自己從不需要為選擇課程而煩惱。然而,記得在第一年末選擇主修時,我曾在數學與 經濟學課程和生物學之間掙扎:前者會賺錢,身邊的人認為它是熱門之選;另一方面,生物學更符合我的真 實興趣。你也知道香港是個商業社會,在這種環境下,考慮是否應該順應潮流投身到主流職業路徑當中也非 常合理。當時我有幸遇到一些好導師,譬如周敬流教授和張曉東教授,他們鼓勵我追求科學研究,因此我成 為了國際科研課程的第一屆畢業生。然後一切都非常順利 — 我攻讀了博士學位,完成博士後研究,希望有 一天能成為教授。

RkJQdWJsaXNoZXIy NDk5Njg=