Page 26 - Science Focus (Issue 016)
P. 26

with HKUST Scientists
















                Is there any particular experience in your    是否因為在童年時有特別的經歷,或其他原因令您愛上
                childhood or other reasons that make you love   科學?
                science?

                                                              曹圭鵬教授:
        Prof. Gyu-Boong Jo:
                                                                  對我來說沒有特別的原因使我喜歡科學,尤其是物理。但
            There is no particular reason why I like science, especially   我知道我曾經在某個時候想過修習一些科目的可能性,像是物
        physics. But I know that, at a certain point, I thought about
        the possibilities of studying different subjects, such as physics,   理、數學、生命科學或化學。可是我發現我並不是那麼喜歡生命
        mathematics, life science and chemistry. However, I knew that   科學。雖然這也沒有解釋為什麼我喜歡物理,但是一般來說,
        I don’t like that much about life science. It doesn’t explain   我很喜歡整個科學過程:定義一些問題、試著解答並以定理、
        why I like physics, but, generally, I really enjoyed the scientific   規則及定律來解釋它們。我喜歡在物理和數學中解決問題的過
        process – defining some problems, trying to solve them and   程。
        explain them in principles, rules and laws. I like the problem-
        solving process in physics and mathematics.               雖然我童年時沒有什麼特別的經歷,但我記得我很喜歡嘗
            I don’t have a particular experience in childhood, but I   試去解釋這世界是如何運轉的,這或許就是為什麼我喜歡物理
        remember I really liked to try to explain how things work in   吧。儘管如此,我的動機還是挺簡單的:我只是想要明白這世界
        the world – that is probably why I like physics. Nevertheless,   發生著什麼,所以試著找一個最能解答我心裡問題的科目,最
        my motivation was quite simple – I just wanted to understand   終我發現只有物理和數學能夠滿足我的好奇心。在我來說,我
        what’s going on in the world, and I tried to find the subjects
        that seems the best to answer my questions. It turned out that   只是持續努力地推動及研究這些科目而已。
        either math or physics fits well for my curiosity. In my case, I
        just keep pushing and doing in the field.             劉振鈞教授:

        Prof. Stanley Lau:                                        沒有一個特別的原因呢!可是我小時候一直以來都對於拆
                                                              解物件很有興趣。我不是為了破壞而拆解,而是好奇物體裡面
            There was not a particular experience. But I was always
        interested in breaking things at home. I was not breaking   的構造以及它是如何運作的。有時,我會因為拆解了相對較貴
        them for the sake of breaking but just curious about the   重的物品而受到父親責備,但這並沒有阻礙我對事物的好奇。
        inside and how it works. Sometimes I broke some relatively   當你只是一個小孩的時候,你無法真的去問一些基礎的科學問
        expensive things and got blamed by my father, but that   題,唯一你能做的只有觀察和找一些讓你好奇的事物。其中最
        never stopped me from being curious. When you were a kid,
        you were unable to ask fundamental scientific questions.   簡單你會想到的問題便是它是如何運作的,而這也是一個總是
        What you could do was to observe and find something that   在我腦中出現的問題,因此我會透過拆解物體來找出答案。那
        make you curious. The simplest question that you would   份好奇心便是為什麼我會學習科學的主要原因呢!
        have is how it works, which was always something coming
        to my mind, so I just broke things open to find the answer.
        The curiosity was the main reason why I studied in science.
   21   22   23   24   25   26   27   28